15 лет Блюзовой цивилизации. Вопросы и мнения (отвечает редактор)

Из номера: 19. Школа анонимности
Оно
Tatyana Apraksina at an <em>Apraksin Blues</em> 15th anniversary meeting in St. Petersburg, 2010

Татьяна Апраксина на одной из встреч, отмечающих 15-летие «АБ». СПб, 2010

  • Обмен мнениями через раздел “Почта” и за его пределами является частью той большой и на первый взгляд незаметной работы, которую журнал повседневно ведёт, создавая уникальное содружество авторов-читателей как некого идейного сообщества. Девизом этого Ордена интеллектуалов и исследователей-романтиков могли бы быть слова “Иду с огнём, не обжигая” (подобно пасхальному огню). Именно так мне видится миссия АБ.

○ В самом деле, наши авторы чаще всего чувствуют себя попавшими в круг не просто располагающих и интересных лиц, но единомышленников, хорошо понимающих друг друга – несмотря на очевидные различия: жанровые, профессиональные. Несмотря на то, что каждый выступает с индивидуальной позиции. Может быть, как раз это больше всего объединяет: никто не представляет ничьих взглядов и интересов, кроме собственных. И всех отличает общее качество: желание говорить о самом важном для себя.

  • В журнале встречаются очень серьёзные, сложные темы, глубокие статьи, явно адресованные интеллектуальной элите. Думаете ли вы о простых, неподготовленных читателях?

○ Мы с огромным уважением относимся ко всем читателям, никогда себе не позволяя смотреть на них свысока, поэтому не делим их – как и авторов, кстати – на особых и простых. Я не могу никакого читателя считать хуже себя. И нахожу, что лучшая забота о простых читателях – дать им возможность естественным путём преодолеть рамки простоты, незаметно перейти к менее простым мыслительным операциям. Издания, ориентированные на сермяжную простоту, такой возможности никому не дают.

Кроме того, о незатейливых интересах массовой публики пекутся очень многие, а мне бы хотелось знать, что и у более подготовленной интеллектуальной элиты есть чтение, которого она заслуживает.

Читательский диапазон “Апраксина блюза” – от школьников до академиков. И в большинстве случаев каждый номер прочитывается “от корки до корки”.

  • Журнал вызывает чувство раскованности, окрылённости, спонтанности. Действительно ли авторы так хорошо понимают друг друга, что всё складывается само собой, не требует работы, как в других журналах?

○ Впечатление спонтанности – результат внимательного отбора и большой тщательной работы, которые и приводят к итоговой органичности. В журнале нет случайных или дежурных материалов, как нет случайных органов в человеческом теле, как нет случайных нот в музыкальном произведении.

От авторов, выдвигающих свою версию мировоззрения, ожидается полное доверие – сначала к себе, а потом к читателям, а доверие читателей обязательно должно оправдываться, им нужна уверенность, что никто ими не манипулирует.

  • Какой у вашего журнала профиль? Для кого он выходит? Для чьих интересов?

○ Для человека. Для мысли. Для мысли вне социальных нормативов. Чаще всего, вне повседневных интересов и профилей. АБ не классифицирует реальность, не измеряет, не делит. Самые отвлечённые темы бывают и самыми животрепещущими.

  • “Апраксин блюз” – внепрофильное издание.

○ “Апраксин блюз” – надпрофильное издание. Сам человек превосходит любой профиль и может всё вместить в себя. Иногда ему полезно чувствовать себя целым, и полезно знать, что к нему относятся, как к целому.

  • У меня сложилось впечатление, что журнал своего рода суммарный поток рефлексии, в основном от переселенцев из России (СССР) по поводу явлений культуры.

○ Это очень поверхностное впечатление, характерное для людей, привыкших опираться на привычные им категории. Новая концепция, которую с ходу невозможно соотнести с чем-то заранее известным, не всеми опознаётся при первой встрече и часто механически переправляется в разряд “эклектики”. Эта характеристика весьма далека от существа дела. “Апраксин блюз” предназначен для восприятия, свободного от каких-либо клише. Он же и воспитывает такое восприятие.

От читателя, как и от авторов, ожидается способность самостоятельного суждения, не ориентированного на социальную адаптацию. Он сам решает, с чем ему соглашаться, что и как оценивать, независимо от версии, предложенной автором или героем интервью, сам определяет своё отношение к теме или её трактовке. Важно, чтобы территория взаимного контакта была с обеих сторон свободна от предрассудков, от чипов привнесённого автократизма.

АБ – лаборатория практического взаимовоспитания друг в друге непредвзятости мышления.

В журнале чрезвычайно редко появляются единичные типовые материалы, и каждый из таких случаев оправдывается особой причиной: нетипичностью автора или его предмета или даже нетипичностью самого факта появления подобного материала в АБ. Читатель судит, исходя из собственной реакции.

  • Иногда кажется, что журнал, как ансамбль единомышленников, существует практически без редактора.

○ Такое впечатление свидетельствует как раз о том, что редактор успешно справляется со своей задачей. Авторы далеки от единомыслия в своих взглядах. То, что их объединяет и сближает – это отсутствие искусственной “ролевой” мотивации. То же справедливо и относительно редактора, так что в этом смысле его действительно нет.

  • Меня очень привлекает организация и подача материалов в виде дискуссии вокруг спорных проблем. У журнала есть в этом опыт: разного рода интервью, например, или довольно продолжительный обмен мнениями на одну тему (как было с “Троицей” и др.). Кроме того, зародыши дискуссий всегда можно найти в разделе “Почта”. Смею уверить, что читательский интерес к этим материалам всегда гарантирован.

Возможна и оперативная форма непосредственного обмена репликами (заранее накопленными) на страницах одного номера, живой и наглядный поединок, обмен мыслями.

○ Обмен репликами действительно имеет место в разделе читательской почты. А в пространстве организованной, квалифицированной мысли важней не импульсивная эмоциональная реакция, чреватая тем, что фиксирует внимание к теме на заявленном уровне, а возможность пойти дальше, сделать новый виток. Лучшая реакция – та, которая поднимает уровень обзора.

  • В отличие от большинства зарубежных эмигрантских изданий, АБ воздерживается от обсуждения политических тем.

○ АБ ни по одному из признаков не может быть назван эмигрантским изданием. Зарубежным – тоже очень условно, разве что с точки зрения формирования новой определяющей модели такового. “Апраксин блюз” занимается как раз тем, что снимает искусственные рубежи: между “здесь” и “там”, “мы” и “они”, между политическими системами, географическими условиями, национальными представлениями.

  • Поскольку частные письма и доля статей касаются местных, калифорнийских событий и интересов, получается приятное ощущение приемлемого баланса между идеальным и земным.

○ Идеальное и земное, здешнее и тамошнее составляют единый синтез внутреннего мира человека, если он везде представляет самого себя, независимо от того, где находится. Мы все – участники этой жизни, где бы она ни происходила, и ни один из её сюжетов не изолирован дистанцией киноверсии. Как раз наши статьи, репортажи и интервью, опирающиеся на адресную географическую основу, дают возможность в этом убедиться, пережить универсальность опыта в самых специфических условиях. У человека нет необходимости приспосабливать свою внутреннюю вселенную и переворачивать всю систему ценностей, соприкасаясь с новой ментальной средой.

Подтверждается это и реакцией англоязычных читателей на переводные материалы русского происхождения. Если бы была такая возможность, мы были бы рады снабжать читателей переводами и на другие языки. Нет причин сомневаться, что человеческое одинаково востребовано в любой точке света.

  • В 18 номере (“Фазы ремесла”) “Апраксина блюза” стала заметна новая, как мне показалось, тенденция (в данном номере она проявилась в работе А.Львова). Речь идёт о попытке разрабатывать достаточно необычную, очень трудную во всех отношениях тему, которую можно было бы назвать “Разговор человека с Богом” – если под Богом понимать то всеобъемлющее начало, что стоит над человеком, над всем бытием и, вместе с тем, определяет собой внутреннюю духовную сущность человека. Можно составить целый список помещённых в журнале работ, которые каким-либо образом связаны с этой тематикой.

Мне кажется интересным и полезным отметить эту тенденцию – тем более, что я не знаю другого журнала, который уделял бы достаточное внимание этому “отвлечённому”, а на самом деле очень важному, вопросу.

Согласны ли Вы с моим мнением о появлении такого направления в журнале?

○ Как саморазвивающаяся открытая система, освобождённая от обязанности соответствовать стандартным нормам, “Апраксин блюз” естественно приспособлен к непреднамеренному выявлению тех подспудных, ещё не заявивших о себе во внешнем слое тенденций, которые одновременно зреют во многих головах. Это говорит о том, что мы в большой степени имеем дело с реальностью будущего, существуем в ней. Значит, и определяем его, и формируем. Такие “самопроявляющиеся” в журнале тенденции, часто резко контрастирующие с общепризнанными, как раз и определяют вектор его развития и с опережением говорят об общечеловеческой предрасположенности к возникшему направлению.

  • Практически все ваши авторы, как я заметил, проявляют религиозную осведомлённость. А я человек совершенно нерелигиозный и неверующий. Если я пользуюсь Библией, то только как историческим источником.

○ Повышенное внимание к эзотерическим темам у русскоязычных авторов в первую очередь вызвано, безусловно, многолетним постом по части материала, откровенно посвящённого духовному поиску. Многие только начали открывать для себя те богатства, которые были от них спрятаны. Хотя бы относительное знакомство с Библией, оставившей чрезвычайно влиятельный отпечаток на всех проявлениях эволюционного развития человечества, совершенно необходимо для понимания психологической основы исторических процессов. Кроме того, сакральные источники имеют огромную художественную и образную ценность. А всего важнее то, что их центральные вопросы так и остаются центральными для любого, кто чувствует потребность понимать свою жизнь.

  • Я предлагаю рассматривать журнал как международную русскоязычную арену эстетического дискурса.

○ Это достаточно точное определение, хотя на блюзовой арене можно услышать не только русскую речь. У нас немало авторов и читателей, родной язык которых – английский. Случались и представители Китая и Японии. К каким ещё языкам нам предстоит приспособиться, пока можно только гадать.

  • Затраты на пересылку журналов противоречат любой экономической теории. Как вы с этим справляетесь? Что за экономика у вас такая?

○ В этой части “Апраксин блюз” тоже создаёт прецедент, поскольку по возможности избегает всякой зависимости от финансовых условий. Мы не строим честолюбивых планов и пользуемся самыми скромными возможностями. В соответствии с жанром ценим простоту.

Журнал распространяется в той форме, в которой его предпочитают получать читатели. Фактические затраты на выпуск он окупает. Незначительные частные пожертвования, поступающие время от времени, помогают сохранять некоторую свободу действий. За это мы искренне благодарны.

Журнал существует в естественно определяемых рамках доступного ему масштаба. Эти рамки не раз претерпевали изменения, расширялись и сужались и даже закрывались вовсе. Жизнь учит не переоценивать роль количественных показателей, и относиться к паузам, как к средствам музыкальной выразительности.

  • Вы не боитесь, что журнал может не справиться с трудностями и прекратить существование? Ведь это было бы очень обидно. Так хочется, чтобы у него была более надёжная основа!

○ Единственная наша основа, и самая надёжная из всех – это реальная потребность людей в том, чтобы “Блюз” существовал в их жизни.

Раз родившись, утвердившись и зарекомендовав себя, “блюзовая” идея, образ не могут исчезнуть, хотя формы их осуществления подвержены переменам.

“Блюз” бесконечен в силу верности своей природе.

Поделитесь мнением

*