Цитатник

Из номера: 29. Карьера свободы
Оно

Когда построена стена… (блюзовое мондо). Т. Апраксина

«Без разделения до свободы не добраться»

 

«Большая страна Китай!». Дж. Мантет

«Хорошая некитайская песня о Китае — даже большая редкость, чем хорошее некитайское исследование о Китае»

 

Карьера свободы. «Холодная молния» декабристов Михаил Лунин. О. Шилова

«Ощущение опасности было для него наслаждением»

 

Но воскресает май. А. Дзандзотто (перевод Ю. Свенцицкой)

«Уже в семилетнем возрасте Андреа чувствовал поэзию, которая «растёт, как тело»»

 

Из «Ста тысяч песен Миларепы» (перевод В. Рагимова)

«Для моей макушки украшением

Служит истина великого учения»

 

Мой приятель Валера Катулл. Н. Ярыгин

«В своё время этот чувак был одним из тех, кто в наши дни несет на челе позорное клеймо «мажора»».

 

Правда как источник поэзии. Н. Ярыгин

«Нарциссическая разновидность крайней требовательности к себе»

 

Мой мост. Тидачан (современная поэзия Лаоса в переводах)

«Мне бы сильные крылья свободы иметь для полета»

 

Пролегомены к Живой Логике. В. Любезнов

«…суть различия Логики Гегеля и живой Логики — в принятии принципа Авраама о непостижимости существа Божия, которая есть основание Его постижения как живого, ни в чём не умалённого!»

«Божество, получив обратное сообщение, мгновенно наполняется Любовью и начинает светиться.»

 

Определённые неопределённости: читая Эмили Дикинсон. Г. Дармс

«Слово предлагает много различных прочтений, и это согласуется с тем, что Дикинсон имеет дело с сомнением и парадоксом»

 

Требуется колдовство: о переводе Эмили Дикинсон. В. Веров

«При таком подходе акт перевода становится алхимическим преобразованием.»

 

А и Бэ. В. Веров

«Народ живёт горизонтально, / А им подайте вертикаль.»

 

История понятия мировоззрение. А. Львов

«Человек становится смысловой осью мира, лишаясь статуса субъекта в объективной Вселенной»

Поделитесь мнением

*