Мидори из Ханакоганей

Главное – быть скромным

Из номера: 04. Движение
Оно

Ритуал – важная вещь в жизни японцев. В том числе, когда они садятся за стол. Поговорю-ка я о наших застольных ритуалах.

Главный из них – это обращение «итадакимасу» перед едой и «точисо сама десита» – после нее. Первое можно перевести, как «я принимаю с благодарностью», а второе, как «спасибо за угощение».

Словом, и то и другое – «спасибо». Очень важно знать, что форма этих обращений должна быть вежливой, так как они употребляются в нашем языке для выражения смирения перед тем, к кому обращаешься.

Должна признаться, мне до сих пор не вполне понятно, к кому именно это относится. Мое личное мнение, без каких-либо историко-лингвистических обоснований, что обращение относится частично к хозяйке, подающей угощение, частично к богам-предкам и частично к крестьянам, которые выращивают рис.

По-японски завтрак, обед и ужин обозначаются одним словом, которое имеет значение «рис». Нас с детства учили доедать все до последнего зернышка в пиале, говоря: нельзя выбрасывать рис, ведь крестьяне сеют его, молясь: «Одно семя в тысячу, другое семя – в десять тысяч»!

Кстати, мне недавно пришло в голову, что эту молитву можно понимать и как проявление жадности крестьянина.

Но важен тот факт, что результат молений попадает к нам на стол, и, стало быть, молятся в конце концов ради нас, поэтому надо быть благодарными, не правда ли?

Так что если вам когда-нибудь придется сесть за стол у японцев, как бы вы ни были голодны, подождите хотя бы, пока другие произнесут «итадакимасу», если вы сами не можете сказать эту фразу, сложив, желательно, ладони. После этого можно к бою!

Едят у нас, естественно, палочками. Между прочим, точно так же ел Гэндзи (герой «Повести о Гэндзи» IX века). Когда я училась в высшей школе, у нас был отличный учитель мировой истории. Как-то речь зашла о появлении во Франции столовых приборов, и он сказал: видите, в наши дни все так придирчиво относятся к соблюдению французского этикета, а при этом сами французы, можно сказать, довольно дикие в этом отношении. К тому времени, когда они изобрели вилки, мы давно привыкли пользоваться палочками!

Это высказывание всегда вызывает у меня чувство признательности и уважения к родине, когда я, как и другие японцы, чувствую неуверенность в себе при упоминании о Европе. Действительно, во время коронации, при строгом соблюдении древнейших традиций, существует обряд, в котором новый император подносит богам поднос с едой и палочками. Этот обычай, наверное, сохранился с самых древних времен. Хотела бы я знать, когда он появился!

Пользоваться палочками надо уметь. Японские дети начинают есть ими лет с двух. Мой племянник сначала ел синей детской ложечкой, но скоро перешел на голубые палочки с изображением героев мультфильма. Одновременно он осваивает многочисленные правила, связанные с употреблением палочек: «нельзя капать», «нельзя их лизать», «клади их на стол, когда жуешь, не клади поперек пиалы или тарелки», «нельзя размахивать ими или указывать на что-нибудь», «ни в коем случае не втыкай столбом в рис» (потому что так подают только покойникам).

В общем, требования к обращению с палочками примерно аналогичны тем, что существуют для обращения со столовыми приборами у европейцев. Однако будьте внимательны с посудой. То, что подается в пиалообразной посуде, надо есть, держа посуду в руке. Рис и мясо-суп всегда надо подносить к себе. То же касается всех жидких блюд, присутствующих на столе. Еду надо уметь донести до рта спокойно и красиво, пользуясь палочками, которые совершенно на это не рассчитаны. Не ленитесь, берите посуду в руку и начинайте есть, не нагибаясь и не чавкая.

Что касается чавканья, у нас тоже есть свои тонкости. На словах к нему относятся так же, как и в России. Но при этом, знаете ли, чай пьется в Японии со звуком, как если бы он был слишком горячим, хотя заваривается он у нас на остывшей воде. В позапрошлом году мы с другом смотрели детектив во время фестиваля японских фильмов, который проходил в «Молодежном». Фильм был очень серьезный (своего рода японский «Штирлиц»), и вдруг главный герой громко прихлебывает чай! Зал грохнул от смеха так, что я испуганно дернулась. А у нас к этому давно привыкли. Со страшным звуком мы едим также лапшу – китайскую, пшеничную и гречневую, и даже итальянские спагетти. Это ведь дело привычки. В последнее время молодые стараются есть сравнительно тихо.

Манера громко есть объясняется довольно просто. Представьте себе какого-нибудь японца или меня, японку. Передо мной – готовая лапша в рыбном бульоне с сакэ, сахаром и соевым соусом. В руке у меня (кстати, я левша) палочки, которые не способны захватить или намотать вокруг себя эту длинную лапшу. Поэтому я беру палочками только несколько штук, поднимаю до уровня глаз и захватываю концы ртом. А остальную часть без стеснения втягиваю в себя, производя при этом необходимый шум.

Интересно, что у чавканья есть своя идеология: оно вошло в обычай, как насмешка среднего сословия над изнеженностью аристократов или самураев, готовых умереть со стыда, допустив такую грубую вещь, как чавканье.

Теперь я должна сказать несколько слов о том, как рассаживать гостей (вдруг вам понадобится принять клиентов из Японии!). Лучшим считается место, самое удаленное от входа. Если хозяин, принимая гостей, сам сел на это место, значит он безграмотный нахал. Если же вас приглашает за стол старший, то на всякий случай не спешите садиться за стол сразу, пусть вам прямо укажут на место для гостей. Разок откажитесь для приличия, а потом можно садиться. Главное – быть скромным!

Все это мне привычно до мозга костей. Есть, правда, одна деталь, которую никак не могу себе объяснить. В японской комнате национального стиля на самом престижном месте приходится сидеть спиной к «токо-но-ма» – углублению в стене, где вешается обычно японская или китайская картина или ставится ваза с цветами. И ты, дорогой гость, сидишь и не видишь украшения в его откровенно-традиционном виде. Не кажется ли это странным?

РЕЦЕПТЫ

Чай заваривают так:

1. Вскипятите воду.

2. Вода должна прокипеть минуты три (тогда она не будет отдавать химическими веществами).

3. Перелейте воду в заварной чайник, а оттуда разлейте по чашкам.

4. Теперь в пустой заварной чайник положите чай и сверху залейте водой из чашек.

5. Закройте чайник крышкой и слегка потрясите его, чтобы листья осели.

6. Наконец, разлейте воду в чашки. Не выкидывайте из чайника листья, потому что второй чай – самый вкусный (кстати, в Китае, говорят, первый чай вообще выкидывается из-за горечи).

Для такой заварки обязательно нужно брать японский чай, китайский заваривается совсем другим способом.

Блюдо из лапши

Используется китайская лапша – прямая, а не та волнистая, которая продается для лентяев прямо с маленьким пакетиком приправ. Для бульона нужен соевый соус, сахар и сакэ (или водка).

Готовим так:

1. Сварить лапшу, как обычно. Старайтесь не переборщить с солью, так как лапша сильно впитывает ее в себя во время варки.

2. Пока лапша варится, приготовьте бульон: прокипятите воду, посолите, заправьте водкой, сахаром и соевым соусом, чтобы бульон приобрел цвет жидкого чая.

3. Положите в пиалу лапшу и заправьте бульоном. Посыпьте мелко нарезанным луком.

Можно для питательности положить сверху кусок поджаренной в муке рыбы или сырое яйцо – в таком случае блюдо будет называться «Лапша для праздника любования луной», где яйцо служит символом полного месяца на ночном небе.

Поделитесь мнением

*