Ирина Машинская

Ирина Машинская хорошо известна любителям литературы как автор десятка книг стихов и переводов, а также в качестве главного редактора существовавшего до недавнего времени журнала «Стороны света» и соредактора продолжающего выходить в Америке англоязычного журнала переводов «Сardinal Points».

Ирина Машинская – лауреат нескольких российских литературных премий. В 2012 г. она вместе с Борисом Дралюком получила первую премию Фонда Бродского/Спендера (Англия) за перевод поэзии А. Тарковского. Стихи и эссе Машинской переведены на несколько европейских языков.

Литературная деятельность И. Машинской в Москве начиналась параллельно учёбе на Географическом факультете и в аспирантуре МГУ. С 1991 года её литературные занятия были перенесены в США, где она в течение двенадцати лет работала школьным учителем математики и естествознания в старших классах и преподавала в университетах.

В 2005 году по приглашению основавшего литературный проект «СтоСвет» поэта и прозаика Олега Вулфа Ирина Машинская становится соредактором нового литературно-художественного журнала «Стороны света», выходившего в Нью-Йорке по 2019 г.

После ухода из жизни О. Вулфа в 2011 г. ответственность за журнал переходит в руки И. Машинской, продолжающей при этом оставаться вместе с выдающимися переводчиками Робертом Чандлером и Борисом Дралюком соредактором возникшего в 2010 году журнала «Cardinal Points», который собирает переводы современной и классической русской литературы, а также публикует эссе об искусстве перевода. С Р. Чандлером и Б. Дралюком Машинская сотрудничала и в работе над антологией The Penguin Book of Russian Poetry, вышедшей в 2015 г.

Особое место в спектре внимания Ирины Машинской отведено работе с литературным наследием Олега Вулфа, одна из форм которой – ежегодные Вулфовские чтения.

—  Стороны света и ремесла Ирины Машинской (интервью)30. В пути